您当前的位置: 首页 > 历史文化 > 《西游记》
《西游记》
发布时间:2023-10-06 17:22

中的无字经文是什么意思 《无字经》是《西游记》中的故事情节。唐僧和弟子们历经千辛万苦才到达灵山拜见如来。如来命迦叶和阿难说法经。两位师傅趁机向唐僧师徒询问“人事事宜”,却被悟空大喝一声拦住。于是二位圣人特意将无字经传给了师徒二人。燃灯古佛见状,命白雄尊者前去撒经,让师徒们发现自己被“骗了”。于是唐僧一行人又回来了。二尊者还是要“人事”。唐僧无奈,只好将唐王赐下的紫金钵供上。方得了经书。唐僧和弟子们历经千辛万苦才到达灵山拜见如来。如来命迦叶和阿难说法经。两位圣人趁机向唐僧弟子索要。

由于“人事问题”,悟空大喊着拦住了他。于是二位圣人特意将无字经传给了师徒二人。燃灯古佛见状,命白雄尊者前去撒经,让师徒们发现自己被“骗了”。于是唐僧一行人又回来了。二尊者还是要“人事”。唐僧无奈,只好将唐王赐下的紫金钵供上。方得了经书。

但不要据此以为无字真经是假经。原作中也有这样的表述。燃丹古佛见迦叶、阿难传无字经,笑曰:“东方诸比丘,愚昧无知,不识无字经,岂非枉了圣比丘之行? ”又如来也言:“白本,是无字真经,善。”可见,“无字真经”是比有字真经更深奥的经。对于无知的人来说是很难理解的。常人要想领悟它,要比领悟经典要付出更多的精力,经历更艰难的考验。

1986年央视版的电视剧干脆把《无字经》当成了欺骗性的假经,实际上误导了观众,造成了负面影响。后来的2009年浙江版对此进行了更正,并给出了更清晰的解释:

当师徒二人再次回来索取经书时,佛陀也明确告诉他:东方人愚昧无知,只有成文经书才能传承。

看着那些白纸黑字写成的“真正的”经书,唐僧不禁感叹道:“我唐朝人,没有福气。”佛言:“东方国土,已经有最有智慧的人来到世间。不出二十年、三十年,这部无字经,就会有后继者,流传于东方国土。” (暗指禅宗六祖惠能大师)

相比之下,浙江版的演绎无疑比央视版更符合原著精神。

1986年央视版的电视剧干脆把《无字经》当成了欺骗性的假经,实际上误导了观众,造成了负面影响。后来的2009年浙江版对此进行了更正,并给出了更清晰的解释:

当师徒二人再次回来索取经书时,佛陀也明确告诉他:东方人愚昧无知,只有成文经书才能传承。

看着那些白纸黑字写成的“真正的”经书,唐僧不禁感叹道:“我唐朝人,没有福气。”佛言:“东方国土已有一位最有智慧的人,不出二十年、三十年,这部无字经就会有后继者,流传于东方国土。” (暗指禅宗六祖慧能大师)相比之下,浙江版的解释无疑比央视版更符合原著精神。

《西游记》对后代的影响

1。国内影响力

《西游记》的出现,开辟了神魔篇章小说的新门类。该书将善意的嘲讽、辛辣的讽刺和严肃的批评巧妙地结合在一起,直接影响了讽刺小说的发展。因此,《西游记》是古代言情小说的巅峰之作。在世界文学史上,它也是浪漫主义的杰作,也是魔幻现实主义的先驱。

自《西游记》以来,明代出现了神魔小说创作的高潮。还有朱兴佐的《二十四尊得道罗汉传》、邓志摩的《铁树记》、《飞剑记》、《咒枣记》、徐仲林的《封神演义》等,《西游记》对戏曲也产生了深远的影响。清朝宫廷剧《升平宝筏》是西洋游戏,十卷,240集。 《西游记》不仅有续作和仿作,对后来的小说、戏曲、卷轴、民俗也产生了影响。清代弟子著作中均有《西游记》字样,可见其影响之大。

2。外国影响

据统计,《西游记》已被翻译成日语、英语、德语、法语、意大利语、西班牙语、俄语、捷克语、罗马尼亚语、韩语、越南语、波兰语、匈牙利语、世界语等多种语言。日文译本最多有30多种。 。

海外人士非常重视《西游记》的研究。他们大多讨论主题、历史背景、写作过程、语言特点、版本渊源等,并给予作品高度评价。

相关阅读